Intérpretes culturales del siglo XIX: los “guías de turismo” no reconocidos.

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.25145/j.pasos.2018.16.021

Palabras clave:

siglo XIX, Turismo cultural, Intérprete y mediador turístico, Patrimonio, profesionales turisticas

Resumen

Antes de las primeras regulaciones de la profesión de guía de turismo en Europa, finales del siglo XIX, los turistas del Romanticismo fueron atraídos por países como Italia, España, Turquía y Egipto (contemplación de la antigüedad, orientalismo y exotismo), alimentados por la literatura de viaje y por la mejora de las infraestructuras (la llegada del tren). Como resultado del gran incremento de turistas, nos encontramos diversos grupos de intérpretes del patrimonio cultural, los antecesores de los actuales guías de turismo, siendo los mediadores entre el territorio y los turistas, realizando el trabajo de interpretar in situ la cultura, el patrimonio y la naturaleza, de manera menos académica, similar al modo de proceder de los artistas de la calle: contando historias y leyendas aprendidas. Además, revisaremos dos importantes figuras de intérpretes culturales populares, Chorro e Jumo y Cornelio.

 

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Anguita Castillo, M. J. 2005. Entorno a Chorro e Jumo: relatos, mitad historia, mitad ficción en la Granada del último tercio del siglo XIX. Granada.

Ann Naddeo, B. 2007. “Cultural capitals and cosmopolitanism in eighteenth-century: the historiography and Italy on the Grand Tour”. Journal of modern italian studies, 10(2): 183-199. Doi: 10.1080/13545710500111322.

Aronson Kolk, H. 2003. The discriminating cicerone: class, cultural, identity and social performance in nineteenth-century travel narratives. Washington: Washington University.

Arslan, A., Ali Polat, H. 2016. “Guidance services and legal regulations aimed at interpreters and guides in the 19th century Ottoman Empire”. Tourism management perspectives, 19: 40-47.

Bacca, D. 2013. Gli antichi “ferri del mestiere” della Guida Turistica: simboli di identità. Fondazione terra d’Otranto. Disponible en http://www.fondazioneterradotranto.it/2013/02/21/gli-antichi-ferri-del-mestiere-della- -guida-turistica-simboli-di-indentita/

Battilani, P. 2001. Vacanze di pochi, vacanze di tutti: l’evoluzione del turismo europeo. Bologna: Il mulino.

Beadeker, K. 1868. Northen Italy, as far as Leghorn, Florence and Ancona, and the Island of Corsica. London: Baedeker’s guide books.

Casson, L. 1994. Travel in the ancient world. Baltimore: The Johns Hopkins Paperbacks edition.

Clerici, Luca. 1999. Il viaggiatore meravigliato. Italiani in Italia (1714-1996). Milano: Il saggiatore.

Cohen, E. 1985. “The tourist guide: the origins, structure and dynamics of a role”. Annals of tourism research, 12: 5-29.

De Buorcard, F. 1853. Usi e costumi di Napoli e contorni, descritti e dipinti. Napoli: Stabilimento tipografico di Gaetano Nobile.

Francesco I, Imperatore di Austria. 1822. Regolamento Risguardante le persone di servigio domestico attivato in Vienna con patente sovrana (Bernardo Niccolò, trad.). Milano: Gio. Gius. Destefanis.

Holloway, J. C. 1981. “The guided tour: a sociological approach”. Annals of tourism research. 8(3): 377-402.

Iannacone, M. 2011. La guida turistica: dalle origini a oggi. Cassino: Valortour.

Méndez, L. 2010. “Patrimonio y turismo. Del cicerone a la profesión de guía turístico (1830-1829)”. Laboratorio de arte, 22: 371-386.

Mittermayer, K.J.A. 1842. “Intorno ai progressi della letteratura giuridica, e sullo stato dello studio del diritto in Italia”. Annali universali di statistica, economia pubblica, storia, viaggi e commercio. 71: 292-308. Milano, Italia: Società degli editori degli annali universali delle scienze e dell’industria.

Murray, J.A 1840. Hand-book for travelers in the Ionian Islands, Greece, Turkey, Asia Minor, and Constantinople. London: Stewart and Murray.

Nicosia, C. 2005. “Il Grand Tour e l’educazione della nobiltà italiana”. Tortorelli, G. (Eds.), Educare la nobiltà: Perugia, Italia, 18-19 giugno 2004. (pp.61-90). Bologna: Pendragon.

Rotondo, A. 1863. La historia descriptiva, artística y pintoresca del Real Monasterio de Sam Lorenzo del Escorial. Madrid: Eusebio Aguado.

Said, E. 2008. Orientalismo (Fuentes, M.). Barcelona: Debolsillo. (Obra original publicada en el 1997).

Samper, J. M. 1862. Viajes de un colombiano en Europa. Paris: E. Thunot.

Scranton, P., Davidson, J.F. 2007. The Business of Tourism: Place, Faith, and History. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Serrano, M. 1993. “Viajes y viajeros por la España del siglo XIX”. Cuadernos críticos de geografía humana. 98. Disponible en http://www.ub.edu/geocrit/geo98.htm

Timothy, D. J., Boyd, S. W. 2007. Heritage e turismo (Bonadei, R.). Milano, Italia: Hoepli. (Opera originale pubblicata nel 2003).

Descargas

Publicado

2018-04-24

Cómo citar

Gavinelli, D., & Romero Sánchez, F. M. (2018). Intérpretes culturales del siglo XIX: los “guías de turismo” no reconocidos. PASOS Revista De Turismo Y Patrimonio Cultural, 16(2), 297–307. https://doi.org/10.25145/j.pasos.2018.16.021

Número

Sección

Artículos